您现在的位置: 贯通日本 >> 文化 >> 企业文化 >> 正文
职场礼仪之接待来访客

首先此次整理的日语正如题所示,是比较局限的,有几个关键点是1.我是作为接待方的翻译,而不是拜访者。2.来访的是客户,不是供应商之类的。3.没有之前的预约等各种程序,而是直接切入到会议了,即迈入会议室开始。


第一步:交换名片


NO1.有名片可以交换的情况下,那么整个过程是这样的:


递名片:一边鞠躬(日本人真的有鞠躬强迫症的,不管做什么事都习惯鞠躬,甚至在看不到对方,打电话的情况下),双手拿名片,递给对方,一边做自我介绍:“はじめまして。私、○課(○部/○担当)の張と申します。どうぞよろしくお願いします。”


NO2.另外一种情况就是,当我还是个小角色,小的没有名片,或者是正好在这节骨眼上,名片没有了,那么这时候就要以及其恭敬的态度,以万分抱歉的语气说:“もうしわけございません。今、名刺を切らしておりまして。”


第二步:接受名片


在接到对方递来的名片时,要说:“ちょうだいいたします。”然后把接来的名片放在桌子上,按座位一一对齐。


第三步:小细节


NO1.倒茶,将茶放在客人的右手边,拿起来方便,然后说声:“お茶をどうぞ。”


NO2.询问客户习惯,尤其是在看到会议桌上没有烟灰缸时,更应该问一句:“たばこを吸いますか?”以避免到时候客户想吸烟而没有烟灰缸的尴尬。


第四步:寒暄语


例如:お忙しいところを恐れ入ります。(在百忙之中打扰您,很不好意思)


いつもお世話になっております。(承蒙关照)


わざわざご足労いただき、どうも申し訳ございません。(让您特地跑一很趟,实在很抱歉。)


第五步:切入主题


在寒暄语结束之后,便该切入正题了。关于切入正题,可能会有正式和非正式两种吧。


NO1.正式的:早速ですが、本題に入りましょうか。


早速用件に入ってもよろしいでしょうか。


NO2.非正式的:一般是寒暄着就进入正题了,比如说:実はさあ……


这是我听过的我所跟随的那个日本总监最常用的切入正题的方式。


第六步:会议结束时用语


NO1.有别的理由而想结束会议时,例如:もっとゆっくりお話したいのですが、あいにく今日は○時から会議が入っておりますもので、……


別の用事がありますので、私はこれで失礼します。


NO2.商谈愉快,达成友好的合作关系后,例如:これをご縁に今後ともよろしくお願いします。


NO3.对对方的拜访表示感谢之情:本日はご足労いただき、ほんとうにありがとうございます。


文化录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文化:

  • 下一篇文化:
  • 发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

    相关文章

    日本女性想在职场出头有多难?
    日本人的职场“辈分观”,比你想象中的更严格
    日本职场女性被教“一不做二不休”
    日本东京樱花满开 上班族沐浴在樱花雨中
    为何日本人仍喜欢交换名片
    日媒:中国职场年轻人与父辈不一样
    “脸被按进火锅” 日本职场曝出惊人霸凌事件
    日本职场性骚歪风
    猥琐中年男是日本的“苦逼一代”
    日本推社畜博物馆 职场过劳惨状真实展现
    情人节日本男性收不到女性送的巧克力 或是经济好迹象
    深夜食堂,日本上班族的抗压之“壳”
    为何日本职业女性工作育儿难两全
    为什么日本女人最长寿
    日本职场:从“加班的礼赞”到“过劳死”
    日本公司养宠物减少员工压力值得点赞吗?
    日华媒:日本公司养宠物减少员工压力值得点赞吗?
    为什么在日本职场,过了30岁的女人就很难混下去?
    日本新政:鼓励妇女入职场,家政服务交给外籍人
    惊呆!十几年不出门不上班不社交 日本54万人从社会退场
    日本男子拍超压抑自拍照 展现生活之痛
    日本要告别加班“日常”
    向过劳死说再见,日本做了啥
    日本“网吧女难民”讲职场艰辛 脱轨了就回不去
    “河野悦子”受追捧 现实中的日本职场却难容她