您现在的位置: 贯通日本 >> 文化 >> 企业文化 >> 正文

职场礼仪之接待来访客

作者:佚名  来源:weilan.com.cn   更新:2015-9-9 17:59:06  点击:  切换到繁體中文

 

首先此次整理的日语正如题所示,是比较局限的,有几个关键点是1.我是作为接待方的翻译,而不是拜访者。2.来访的是客户,不是供应商之类的。3.没有之前的预约等各种程序,而是直接切入到会议了,即迈入会议室开始。


第一步:交换名片


NO1.有名片可以交换的情况下,那么整个过程是这样的:


递名片:一边鞠躬(日本人真的有鞠躬强迫症的,不管做什么事都习惯鞠躬,甚至在看不到对方,打电话的情况下),双手拿名片,递给对方,一边做自我介绍:“はじめまして。私、○課(○部/○担当)の張と申します。どうぞよろしくお願いします。”


NO2.另外一种情况就是,当我还是个小角色,小的没有名片,或者是正好在这节骨眼上,名片没有了,那么这时候就要以及其恭敬的态度,以万分抱歉的语气说:“もうしわけございません。今、名刺を切らしておりまして。”


第二步:接受名片


在接到对方递来的名片时,要说:“ちょうだいいたします。”然后把接来的名片放在桌子上,按座位一一对齐。


第三步:小细节


NO1.倒茶,将茶放在客人的右手边,拿起来方便,然后说声:“お茶をどうぞ。”


NO2.询问客户习惯,尤其是在看到会议桌上没有烟灰缸时,更应该问一句:“たばこを吸いますか?”以避免到时候客户想吸烟而没有烟灰缸的尴尬。


第四步:寒暄语


例如:お忙しいところを恐れ入ります。(在百忙之中打扰您,很不好意思)


いつもお世話になっております。(承蒙关照)


わざわざご足労いただき、どうも申し訳ございません。(让您特地跑一很趟,实在很抱歉。)


第五步:切入主题


在寒暄语结束之后,便该切入正题了。关于切入正题,可能会有正式和非正式两种吧。


NO1.正式的:早速ですが、本題に入りましょうか。


早速用件に入ってもよろしいでしょうか。


NO2.非正式的:一般是寒暄着就进入正题了,比如说:実はさあ……


这是我听过的我所跟随的那个日本总监最常用的切入正题的方式。


第六步:会议结束时用语


NO1.有别的理由而想结束会议时,例如:もっとゆっくりお話したいのですが、あいにく今日は○時から会議が入っておりますもので、……


別の用事がありますので、私はこれで失礼します。


NO2.商谈愉快,达成友好的合作关系后,例如:これをご縁に今後ともよろしくお願いします。


NO3.对对方的拜访表示感谢之情:本日はご足労いただき、ほんとうにありがとうございます。



 

文化录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文化:

  • 下一篇文化:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    日本百人寒冬泡冰水 祈新年身体

    日本的“混血”文化与“拿来主

    日本女来中国后被彻底征服 嫁给

    日本女孩冬天穿冬裙露大腿内幕

    各地的女生对爱人们的叫法,日

    16个在日本才能享受到的超人性

    广告

    广告