您现在的位置: 贯通日本 >> 文化 >> 资讯 >> 正文
日本政府发布了最新版的“常用汉字表”

环球时报驻日本特约记者李鹏报道,据“日本新华侨报网”消息,作为汉字起源国的中国,从古至今对汉字的修改与升级不计其数。但对当代中国文字影响最大的就是“汉字拉丁化”和“汉字简体化”,直接影响到当代中国人的文化生活。无独有偶,日本也随着形势的发展,进行了三次汉字改革,至11月30日,日本政府发布了最新版的“常用汉字表”。


  据来自日本《共同网》的消息,11月30日,日本政府颁布了新版“常用汉字表”,新汉字表在原来基础上删除5字、增加196字,共计2136字。


  作为日本社会汉字使用指南的“常用汉字表”在日本战后曾修改过两次。分别是1946年公布的“当用汉字表”(1850字)和1981年的“常用汉字表”(1945字)。而此次增加的汉字数量最多。


  为配合修订后的“常用汉字表”,日本还发布相关文件。法务省修改了人名可使用汉字的范围;文部科学部省也修订《中学学习指导要领》,以使学生在初中阶段大致读懂新增汉字;日本内阁也制定条例,规定行政机关公函要依据新常用汉字表。


  本次改革追加的196字包括“語彙”的“彙”、“憂鬱”的“鬱”等字形较复杂的汉字。沿袭现行常用汉字表规定,仅在专有名词中使用的汉字原则上不予收录,但都道府县名称中所用的“岡”、“熊”等11个汉字因为公共性较高而被收录。

 

  被认为不适合当做人名而被剔除出人名备选汉字的诸如“赌”、“怨”、“尻”等34个汉字又重新回到了常用汉字表中。


  中国文字改革由繁入简,旨在简化,方便记忆和书写。日本对文字的修改刚好是南辕北辙,越弄越复杂,背离了文字便于记录语言的原始意义。


  对于此次新增34字,一些人表示:“追加这些汉字的时候可能并没有考虑过这些汉字作为人名的可能性。

文化录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

不懂汉字深意外媒胡乱翻译 日本纠正“令和”英文译名
汉字传入日本后经历了怪怪的变化
不懂汉字深意外媒胡乱翻译 日本纠正“令和”英文译名
两个汉字,让1亿日本人很纠结!原因是1300多年前的中国......
猪年趣谈!此猪不同彼猪,日本不过“猪年”而是庆祝“野猪年”!
2018年年度汉字反映日本国民感受
为什么日本地名多用2个字?而且是汉字,这跟千年前一个女人有关
日本年度汉字为何是“灾”
安倍选“转”字作年度汉字:希望2019年是美好的一年
曾造出这么多汉字词汇的日本人 怎么江郎才尽了?
日本“上野三碑”见证汉字民间传播途径
日本男人身体为什么挂白布?
90后小伙不服日本汉字,创造13984个最美字体!
日本汉字有多热?日媒:1年造字8000个
“北”字当选2017年日本年度汉字
日本满大街的汉字,但你可能一个都看不懂!
日本正式实施法律 人名用汉字新增“浑”字
“汉字三千年”中国文物巡展日本群马展场开幕
日本寺院“接地气” 满足个人精神需求
中国书法与日本书道
你造吗?日本男人不会汉字将被妹子鄙视
日本的“混血”文化与“拿来主义”
日本医生选出的2016年汉字是?
日本2016年度汉字选定“金”字  史上第3次当选
“金”字当选日本2016年度汉字