中国人感觉平平的菖蒲,却深受日本人的喜爱。《万叶集》中就有12首咏菖蒲的诗。菖蒲在日本不只是诗画的题材,还是许多文化现象的“喻体”,用菖蒲编成的表示思念的发饰,叫作“菖蒲蔓”,在端午节时戴在头上,据说可以去邪驱鬼。日本的端午节,可以说是以菖蒲为标志的节日,人们把菖蒲的剑叶放在澡盆中洗澡,叫“菖蒲汤”,在房檐头上插上菖蒲,叫做“菖蒲葺”,孩子们把菖蒲编成菖蒲棒在地面上打着玩,叫“菖蒲打”……在日本,菖蒲作为文化的喻体,远比中国多得多。
在端午节以菖蒲为圣物驱邪,人们都“悬蒲插艾”,幼女佩戴灵符,头上插桃花,为“女儿节”。到了中午都吃粽子(角黍),全家喝菖蒲酒,以雄黄涂耳鼻,以防虫毒。
在中国,一到端午,比插菖蒲更常见的是吃粽子,竞龙舟,这都是为了凭吊楚大夫屈原。在日本,不太容易看到这种风习。而端午节在日本发生的最大的变化,就是中国的“女儿节”变成了“男儿节”。由于在日本语中“菖蒲”的发音和“尚武”一样,一到端午节,男孩子就把用菖蒲编成的刀插在腰间,后来又有人到了端午节就做木刀,用菖蒲叶缠柄,挎在男孩子们的腰上。到了江户时代的安永年间,人们借用中国“鲤鱼跳龙门”的传说,将端午节定为男孩子的节日,一到阴历的五月五日,在叫做“麾”的小旗上粘上纸做的鲤鱼,挂在横杆上,祝愿男孩子出人头第,“鲤鱼跳龙门”。这个鲤鱼越做越大,最后变成现在这个样子,只挂纸做的大鲤鱼了。
中国的凭吊和除邪的节日,在日本变成了祝福和喜庆的节日,这是日本对“菖蒲文化”最大的革新。而菖蒲作为文学的题材,在中国也没象在日本那样被广泛地用来寄托缠绵的恋情。菖蒲在中国首先被作为一种有效的药物,而作为文化喻体,也没太超出“驱鬼除邪”的范围。文学中以菖蒲为母题的作品也是凤毛麟角,远不象日本那样司空见惯。