很长一段时间,日本与世界相隔绝。这不但有助于自省,而且还极其有利于茶道的发展。我们的风俗、习惯、衣食住行、瓷器、漆器、绘画,乃至我们的文学,全都蒙受了茶道的影响。日本文化的研究者不能无视它的存在。它不但弥漫于贵族们高雅的闺房,而且也渗入了平民的家家户户。我们的村民知道插花,连我们的最卑微的苦力也敬仰山水。俗话说,这个人“没茶气”,意思是说他在自己的人生经历中,对亦庄亦谐的趣味非常愚钝。而对那种无视人间的悲剧,随感情冲支而放荡不羁的唯美主义者,我们则非难他“茶气过重”。
也许外行会说我小题大作。他会说,“从一个茶碗里做出这么大的文章来!”但是如果我们想到,人生享乐之碗竟是客以小,人们这么快就会感动得热泪盈眶,在不可压抑的对无限的渴求中,这么容易就喝光这碗中的残渣,我们就不再耻于从茶碗里做大文章了。人们已经做了更坏的事情。在对酒神的崇拜中,我们奉献的无可数计。我们甚至不惜美化沾满血污的战神的形象。那么,我们为什么不能献身于茶叶女神,陶然于从她的祭坛里流出来的同情的暖流之中呢?在乳白色瓷器中的液体琥珀里,精于茶道的人半品尝到孔子的惬意的宁静,老子的犀利淋漓,以及释迦牟尼那飘渺的风韵。
什么时候西方才会理解,或者试图去理解东方呢?我们亚洲人常常震惊于那些缠绕着我们而编造的各种稀奇古怪的有形无形的幻网。我们被描绘成不是以食老鼠和蟑螂为生,就是靠呼吸荷花的香气过活;不是无聊的迷信,就是卑陋的淫逸。印度的灵性被嘲笑地说成是无知,中国的朴实被贬低为愚钝。日本的爱国主义则是宿命论的结果。我们常被说成,由于神经组织的麻木而对伤痛失去感觉能力!
你们西方人何故不拿嘲笑我们东方人来取乐呢?我们以礼还礼。如果你们知道了我们对你们的想象和描写,你们所有对远景的沉迷,你们对不可思议的事物的莫名的崇敬,你们对新的和不明确的事物的默默的贫恨,那就会有更我取乐的材料了。你们有着高雅得令人望尘莫及的德行,你们有着美丽得使人地法非难的罪行。我们过去的聪明而又博学的作家们告诉我们,你们的衣服里掩藏着你们的毛茸茸的尾巴,并且你们常常烹调新生婴儿以食用!不,你们在我们的心目中还要更坏。我们常常把你们看作地球上最不实际的人,因为你们从不去实行你们所宣扬的教义……(户川爱)
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 尾页