您现在的位置: 贯通日本 >> 文化 >> 歌舞伎 >> 正文

日本歌舞伎大师赴南京畅叙昆曲情缘

作者:未知  来源:新华报业网   更新:2009-7-9 20:10:43  点击:  切换到繁體中文

 

          日本国宝级歌舞伎大师坂东玉三郎来到南京大学,畅叙自己的昆曲情缘。

  “第一次听到昆曲,我就对自己说:这就是你要的音乐。”玉三郎这样描述自己与昆曲的结缘:“那是一种怀旧的感觉。每一次我听昆曲,总会想到丝绸之路。”

  被中国古老艺术深深打动的玉三郎,开始了学习昆曲的艰难历程。“苏州话和苏州腔很难学。学昆曲,唱腔还好,念白最难。”为了学习苏州话,玉三郎对照中国昆曲名家张继青老师灌录的唱词和念白,用注音法强行记忆,反复练习,“学了三年才有今天的成绩。现在我会说一些苏州话,却不会说普通话。”玉三郎幽默的话语引起台下一片笑声。

  在学习《牡丹亭》的过程中,除了语言障碍外,“怎样缩小中国的大陆文化与日本的岛国文化之间的文化差异 ”,也是玉三郎遇到的最大难题。1987年,已是日本歌舞伎著名女形(男旦)的玉三郎,专程来到北京向梅葆玖先生学习京剧《贵妃醉酒》的台步、甩袖程式。 2007年,他来到苏州,向中国昆曲名家张继青学习“杜丽娘”一角,仅“游园”中一段15分钟的折子戏,就学了半年。

  2008年3月,玉三郎与苏州昆剧院合作的中日版昆曲《牡丹亭》及歌舞伎《杨贵妃》在日本京都南座公演 20场,并于同年5月在北京湖广大戏楼演出10场,都引起巨大轰动,开创了中日艺术交流的新篇章。对4天后与苏州昆剧院联袂演出《牡丹亭》,玉三郎充满期待,也觉得压力很大。中日版《牡丹亭》分为七折,其中《游园》、《惊梦》、《离魂》、《回生》四折中的杜丽娘将由玉三郎出演。


 

文化录入:贯通编辑B    责任编辑:贯通编辑B 

  • 上一篇文化:

  • 下一篇文化:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    日本百人寒冬泡冰水 祈新年身体

    日本的“混血”文化与“拿来主

    日本女来中国后被彻底征服 嫁给

    日本女孩冬天穿冬裙露大腿内幕

    各地的女生对爱人们的叫法,日

    16个在日本才能享受到的超人性

    广告

    广告