您现在的位置: 贯通日本 >> 文化 >> 其他 >> 正文

日本老人带病翻译中国书籍

作者:未知  来源:北青网   更新:2008-9-17 19:38:53  点击:  切换到繁體中文

 

京味作家刘一达的作品《人虫儿》,日前被翻译成日文,在日本出版。

  刘一达昨日在京介绍,译者是曾来华跟清朝旗人学过汉语的83岁日本老人近藤昌三。“从2000年开始,近藤先生通过北京的友人寻找一本能反映当代京味文学的书,渴望将其翻译成日文。他的友人从上千本有关北京文化的书籍中,挑选了《人虫儿》。”刘一达说。

  近藤先生看后,被这本书地道的京味语言和书中对小人物的故事和性格的描写所打动。谁知,《人虫儿》日文版权合同签订不久,近藤先生就生病了,但他抱病坚持翻译此书。

  最终用了两年多时间,近藤昌三将《人虫儿》译完。


 

文化录入:贯通编辑B    责任编辑:贯通编辑B 

  • 上一篇文化:

  • 下一篇文化:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    日本百人寒冬泡冰水 祈新年身体

    日本的“混血”文化与“拿来主

    日本女来中国后被彻底征服 嫁给

    日本女孩冬天穿冬裙露大腿内幕

    各地的女生对爱人们的叫法,日

    16个在日本才能享受到的超人性

    广告

    广告