日本老人带病翻译中国书籍——贯通日本文化频道
您现在的位置: 贯通日本 >> 文化 >> 其他 >> 正文
日本老人带病翻译中国书籍

京味作家刘一达的作品《人虫儿》,日前被翻译成日文,在日本出版。

  刘一达昨日在京介绍,译者是曾来华跟清朝旗人学过汉语的83岁日本老人近藤昌三。“从2000年开始,近藤先生通过北京的友人寻找一本能反映当代京味文学的书,渴望将其翻译成日文。他的友人从上千本有关北京文化的书籍中,挑选了《人虫儿》。”刘一达说。

  近藤先生看后,被这本书地道的京味语言和书中对小人物的故事和性格的描写所打动。谁知,《人虫儿》日文版权合同签订不久,近藤先生就生病了,但他抱病坚持翻译此书。

  最终用了两年多时间,近藤昌三将《人虫儿》译完。

文化录入:贯通编辑B    责任编辑:贯通编辑B 

发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口

相关文章

日本文乐迎来第二位“四代目”人形遣い桐竹勘十郎
京都设计师推出可持续和服,使用回收丝绸和植物染料
歌舞伎团体“新世代”启动全球巡演,融合现代音乐和传统表演
日本文化厅启动传统工艺数字保护计划
日本樱花季延长引发热议
日本茶道复兴吸引年轻人
日本骑车须在机动车道左侧骑行
日本人口不断减少,女多男少,老龄化严重,真实情况令人担忧
日本一寺庙,金碧辉煌,被誉为“土豪”
日本96岁尼姑,整天吃肉喝酒沉溺男色,彪悍人生不需要过多解释
日本的贫富差距为何这么小?
大阪万博纪念公园“红叶节”开幕 红叶与日式庭院交相辉映
草间弥生作品亮相“四叶草”
日本西友、丸井们是如何对待自有品牌的?
日本西友、丸井们是如何对待自有品牌的?
一本书了解日本人眼中的“私摄影”
38条冷知识,让你更加了解日本
日本唯一存活1442年公司,从隋朝到现在,只做一种偏门业务,依然强大
为什么日本的出租车上偶尔会看到“SOS”?
为什么日本工薪阶层也能住独栋“洋楼”?
96岁的日本尼姑吃肉饮酒,沉迷男色,彪悍的人生不需要解释
处女率超高的日本,真是一个低欲望的社会?
经济高增长,日本女性为何回家做主妇?
日本人是如何保持健康的?4个“小秘诀”多学习,或帮助身体长寿
为何日本性同意年龄只有13岁?