您现在的位置: 贯通日本 >> 文化 >> 风俗 >> 正文

日本文化:日式点心羊羹为什么没有羊肉

作者:来源  来源:naver   更新:2015-5-22 12:23:45  点击:  切换到繁體中文

 

日式点心羊羹


羊かん」に「羊」という文字が使われている理由


理由:「羊かん」は、元々中国で羊の肉を煮込んで作ったスープだったもの。それを日本人がアレンジしてお菓子としたから


中国では、羊の入ったこのスープを「羊羹」(ようかん)と呼び、留学した僧侶が日本でも食べるために、羊のかわりに小豆や小麦粉などを入れ、その部分だけが砂糖をいれたお菓子となった。


“羊羹”为什么用“羊”这个字


理由:“羊羹”原是中国炖的羊肉汤,日本人将其作为点心的名称。


在中国,羊羹就是羊肉汤,留学僧为了在日本也能吃到这个,用小豆和小麦粉等代替羊肉,然后再添加砂糖,然后就变成点心了。



 

文化录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文化:

  • 下一篇文化:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    日本百人寒冬泡冰水 祈新年身体

    日本的“混血”文化与“拿来主

    日本女来中国后被彻底征服 嫁给

    日本女孩冬天穿冬裙露大腿内幕

    各地的女生对爱人们的叫法,日

    16个在日本才能享受到的超人性

    广告

    广告