您现在的位置: 贯通日本 >> 文化 >> 资讯 >> 正文

“酷日本”欲抢滩国际文化产业制高点

作者:佚名  来源:文汇报   更新:2014-8-4 10:59:19  点击:  切换到繁體中文

 


原标题:“酷日本”欲抢滩国际文化产业制高点(附照片)(图)


《哆啦A梦》美国版彰显野心


为了占领美国市场,日本动画片《哆啦A梦》亦于今年7月初在美国迪士尼频道播映,制作方根据美国观众的口味对该片进行了修改。此前这部诞生于1969年的动画片已在35个国家相继获得了成功。为了适应美国观众,该片将所有日文标志都译为英语,具有浓厚日本文化色彩的道具和场景也被修改,如筷子被改为刀叉。该片英文版只有26集,只是原版的一小部分。


作为日本的国家电视台,NHK从2006年就开始每周三次播出“酷日本”专题节目“发现日本之酷”(每次44分钟),2011年开始增加一次英语节目,与此同时在播出日语节目时均加上英语字幕,以便帮助外国观众增进对日本文化的了解。


近年来日本企业面临的竞争越来越激烈,汽车还尚可维持,家电早已不复昔日辉煌。为了维持经济增长,日本必须独辟蹊径,另寻出路。


目前日本漫画和动画片98%的市场都在国内,这是日本迫切希望改变的现状。据日本经济产业省统计,2011年全球文化产业的产值高达530万亿日元(不包括日本),到2020年则可望增至900万亿日元。而2011年日本的文化产业产值仅为2万亿日元,还不到全球的0.4%。虽然日本已制订了雄心勃勃的计划,力争到2020年使其翻两番甚至更多,但即便如此,也仅为全球的1%左右,与其GDP所占的比重相去甚远。


仍以2011年为例,当年日本的电影出口额为46亿日元,而进口额高达408亿日元;音乐产品的出口与进口之比为22亿比240亿;图书稍好一点,也是明显入超,为73亿比217亿;杂志则为42亿比72亿。在内容产业领域,日本只有游戏一项大幅度出超,出口额高达2930亿日元,为进口额(21亿日元)的近140倍。如此明显的差距,让日本深深认识到发展文化产业大有可为。




上一页  [1] [2] [3] [4] 下一页  尾页


 

文化录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文化:

  • 下一篇文化:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    日本百人寒冬泡冰水 祈新年身体

    日本的“混血”文化与“拿来主

    日本女来中国后被彻底征服 嫁给

    日本女孩冬天穿冬裙露大腿内幕

    各地的女生对爱人们的叫法,日

    16个在日本才能享受到的超人性

    广告

    广告