原标题:以平常心看待日本文化(图)
《昼行灯闲话》
李长声 著
译林出版社 2015年8月
李长声先生喜欢将自己的文集命名为“闲话”,像《四帖半闲话》《居酒屋闲话》《四方山闲话》《风来坊闲话》,等等。李先生自陈:“闲话,无济于‘世’,于事无补。即便自己很当回事的话,别人听来也像是扯淡。”如同日本人所说的“昼行灯”,原本是夜行人照明的工具,却被放置在室内,成为摆设——正所谓“大白天的灯笼,没用处,可笑的不是灯笼,而是打灯笼的人”。文人作文也大致仿佛,指望以一本书安身立命,改变人生,无异于痴人说梦,但却不妨说说闲话,于他人有用固然不错,实在无用也乐得自适其适。于是,李先生干脆将自己最新结集的文字,命名为《昼行灯闲话》。
李先生一向以“知日”而广为人知,所写文字也大都与日本的风物文化相关。这部《昼行灯闲话》也并不例外,文笔所及,依然是将日本的人情世故、文人趣事、风物逸闻等信手拈来,娓娓而谈,话题涉及茶道、武士道、榻榻米、枯山水、浮世绘、二手书店……举凡日本古今文化的细微之处,无不在李先生笔下摇曳生姿,举一反三,从而衍生出更多饶有趣味的清谈话题——却也并非一味地清谈,其中自有真意所在,一方面自然是为了引导读者细细解读日本这梨子的滋味,另一方面,也多有弦外之音与言外之意。李先生认为,日本文化常常被人解说得玄而又玄,其中不乏强作解人,也不免会有解说过度之嫌。而中国人之所以不解或误解日本,往往就由于望文生义,“江户时代也好,明治维新也好,我们中国人常跟着瞎说,起哄,或许有一点打鬼借助钟馗的意思”。这就需要以平常心看待日本文化,溯本求源,在了解其传承与嬗变的基础上,还原其日常化与世俗化的本来面目。
[1] [2] 下一页 尾页