您现在的位置: 贯通日本 >> 文化 >> 其他 >> 正文

日本人对中国有哪些常见的误解?

作者:佚名  来源:本站原创   更新:2017-2-14 14:52:40  点击:  切换到繁體中文

 

日本虽为我们一衣带水的邻国,但正如我们并不真正了解日本一样,日本人也不了解我们。


由于日本较高的国际地位与强大的文化输出,我们还能从影视作品里对日本文化社会略窥一二(相信不少80-90后的童鞋都是看着日本动漫长大的),然而反过来情况就没这么乐观了,面对日本高耸的文化壁垒,并不擅长文化输出的我们,基本未能靠着影视作品在日本人眼中留下什么印象。而近年日本对华关注度的激增,大都是因为经济和政治原因。


这就导致了日本人眼中的中国与现实的中国存在很大偏差,而作为一个非常擅长“活在自己的世界里鼓捣这个折腾那个”的民族,我们的形象也被鼓捣得完全变了样,这让在岛国住了几年的小编不禁怀疑,我可能住了二十几年的假中国。



日本人对中国的常见误解有哪些?说些小编见过的:


很多自行车


此话来自小编在念语言学校时候的日语老师,老师很可爱地说道:“我还没去过中国,有时间也想去一次,听说你们那里有很多很多自行车(自転車がたくさんある)。”


那个...二十年前好像是这样的...


当时我还在抱怨作为语言学校的老师你怎么可以这么不了解自己学生的国家呢。后来我看了喜欢的歌手滨崎步在上海演唱会前的采访,她是这样表达自己第一来中国的心情的:“这是我第一次来中国,我很兴奋。来到这里之前,我的印象是这里有很多自行车,来到之后,我发现其实并没有那么多。”



后来小编去了一趟日本的KTV点了几首中文歌,MV的风格是这样的:



我恍然大悟。


发达的城市只有北京和上海,其余地方还停留在80年代


接上,也有不少关注新闻动向的人以及来过中国的人会说,其实中国这几年发展得很快,比如上海,就是个国际大都市啊(在华日本人大量聚集在上海)。


然而他随后就补充一句:“不过除此之外的地方都市比起日本好像都破破烂烂的。”然后给我看了张照片。


大概是这样感觉:



比起日本的小城市确实破破烂烂的感觉。


然而小编虽然老家不在北上,但距离破破烂烂还是有很大距离啊!这是选择性偏差吧,所以你们日本人才全都聚集在上海浪费了大好风光(内心台词)。


中国经济又又又又要崩溃了


此言论多见于网络,虽然网络喷子们的话没有太多价值,但次数多了,也会污染平常人的理智。中国经济崩溃论喊了好多年,中国经济就是不崩溃缺越增长越快,转眼就已经是日本的两倍多。然而中国经济崩溃论完全没有消停的迹象。


然而,近两年的经济确实有种摇摇欲坠的感觉了,难道真被这群网络喷斗士说中了?



(拥有绝对出版自由的日本随处可见这种哗众取宠毫无内涵的右翼书籍)


才怪咧,如果我坚持喊美国崩溃一百年,说不定有一天也能对。这明显不算数。


食物都容易有毒,东西容易爆炸


中国的食品安全和某些制品的质量的确让人担忧。前几年的发生在日本的冷冻毒饺子事件和麦当劳过期鸡肉事件给日本人造成了巨大的阴影(做黑心食品生意的请拖出去枪毙一百次)。


很自然地,中国制在日本人脑中的印象就是“不安全”,“不可靠”,“会爆炸”。前两个尚可以理解,“会爆炸”到底是什么鬼?小编在日本雅虎以"中国,


爆発”等关键词搜索后,还能看到这些:



(以“中国(和谐)爆炸系列”,“中国(和谐)爆炸全集”,“中国(和谐)爆炸一览”来搜索,谢谢雅虎你真贴心。)


乃至小编曾经一个很要好的朋友对我说过,曹君啊,你们的Made in China太危险了,动不动就爆炸,如果有的选,我就不会用中国产的。


然而佐藤君,你之前在商场买的内裤好像也是中国产的,不担心会爆炸吗?



老实讲,我知道爆炸过的只有手机和充电宝,其余的东西你要怎么爆炸啊啊啊啊?


包子头是传统发型,民国的短款旗袍是民族服饰


多亏了动漫作品的,所有在其中出现带有中国属性的女孩子都是这个发型的:



《银魂》里的神乐



《高达》里的王留美



《街头霸王》里的包子头鼻祖春丽。


反正包子头+旗袍是动漫里中国女孩的标配。没有这两个你好意思叫自己中国人?


澳门,香港不属于中国


“我没去过中国呢,只有几年前去过香港一次。”


如果跟他科普现在香港也属于中国了,他会一脸懵逼地:“不是吧,你们的护照明明都不一样。而且听朋友说,你们过去要签证。”


小编顿时无法反驳。


中国人英语很好。


日本人能在日本有较深交流的中国人,都是各类留学生与商务人士,英语自然差不到哪里去。而日本人天生对语言学习缺乏天份,特别其口语发音之奇葩让人不忍直视,自然得出中国人英语都比较好的结论,然而,从教育角度来思考,中国的英语教育普及度是不可能比得上作为推行了英文教育几十年的发达国家日本的,所谓“中国人的英语比较好”,是因为英文字母都认不全的人他们根本不会接触到。


“归根到底,是因为中国人的舌头比日本人长。”当年的大学教授煞有介事地如此说道。


口头禅是 “儿”


以为整个中国大陆的人说话都带儿化音,日语里还有故意模仿儿话音的表达,叫アル。动漫里也有无数 アルアル地说话的中国角色,比如银魂里的神乐,日本的宅男认为这是中国系女角色的一个萌点,与アイヤー(中文直译,哎呀) 差不多。反正中国女孩的萌点就是:包子头+旗袍+アル,看情况加个アイヤー。


然而后来此用法传出二次元后就被网络右翼运用做揶揄中国人的手法之一。这个アル到底是萌点还是黑点已经说不清了。



饺子=煎饺


你在日本任何地方点的饺子都是煎饺,水饺要特别称为“水餃子”。所以日本人以为饺子=煎饺,中国应该也一样嘛。



中国盛产女同



作为一个中国好直男,我在看到这个日本女孩的发言之前,一直以为女孩子手拉手出门在世界范围都是很常见的事情。


后来我观察了一下,发现确实没有在日本见过女孩子拉手,后来我问了一下周围的一些朋友,他们惊奇的看着我说:“我还以为中国对百合这件事态度比较开放,所以留学生里的蕾丝们都公然地手拉手。”


喜欢爆买(爆買う)


最近为中国游客创作的新词。他们眼中来日本的中国人是这样的:



而小编在日本的生活是这样的:



顺便提醒一句,这个词的语境是:没见过世面看到啥贵就买啥的傻帽...



文 Light君



 

文化录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文化:

  • 下一篇文化:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    日本百人寒冬泡冰水 祈新年身体

    日本的“混血”文化与“拿来主

    日本女来中国后被彻底征服 嫁给

    日本女孩冬天穿冬裙露大腿内幕

    各地的女生对爱人们的叫法,日

    16个在日本才能享受到的超人性

    广告

    广告