您现在的位置: 贯通日本 >> 文化 >> 其他 >> 正文

“三国文化”在日本

作者:佚名  来源:新华报业网-扬子晚报   更新:2016-5-28 9:37:32  点击:  切换到繁體中文

 

(原标题:“三国文化”在日本)


[南京]孙曼


漫笔


当日本老教授看到“建邺”二字、发现三国时代的古老地名仍在沿用时,忍不住激动地朝那块区政府的牌子鞠了一个90度的大躬!


在日本逛书店,发现来自中国的其他作品并不多,唯有《三国演义》或与三国相关的著作,几乎有上百种。据说最早是17世纪时的日本僧人将其翻译成了日文,当时这个译本既根据罗贯中的《三国演义》,又参考了陈寿的《三国志》,在日本几经传抄,至今仍在流行。后来陆续又出了全译本与节译本,有的则以现代小说笔调重新改写,还有面向青少年的漫画本,也已发行了数千万册。近年来,市面上又有了《三国志》游戏,更新换代非常快,大人孩子都喜欢玩。我国市场上销售的三国游戏,大部分也是日本出品的。


如此丰富的三国文化,造就了遍布全日本的三国迷,全国自发组织的“三国迷俱乐部”就有上百个。某机构针对日本高中生心目中的10位英雄进行调查,结果诸葛亮排在第9位。普通人最为之感动的三国故事是“桃园三结义”。一些白领为企业日夜奋斗,以致出现“过劳死”现象,听说也是因为受了“鞠躬尽瘁死而后已”观念的影响。


我还发现,在汗牛充栋的三国书籍中,有很多属于实用型著作,如《市场开发中的孔明兵法》、《三国志的人际学-脑力开发实践讲座》、《诸葛孔明的组织改革》等等,不一而足。被奉为经营之神的松下幸之助,生前也曾经多次提到:“三国人物的智慧,是我最好的老师。在企业管理中,要效法刘备爱才举能,方可以小制大,以弱胜强,有所建树,获得成功。企业要增强竞争力,就得学习三国中应对错综复杂局势的方略。要像一个明君一样,对外宽,对内明,以明补宽,以宽补明。”看来,中国灿烂的古典文化,与日本的现代经营理念,竟发生了如此神奇的结合!


我在工作中所结交的日本朋友,无论公司职员还是专家学者,也无一不对三国中的人物与典故了如指掌。他们告诉我,三国对日本的影响,可以用他们的“国服”和服为证。和服就是在三国时代,由吴国


传入日本的,所以又被称为“吴服”。我的这些日本朋友来到当年吴国的首都——南京,都会饶有兴致地去游览孙权所建的雄伟的石头城,拜谒孙权墓,在孙权“曾经训练过水兵的”玄武湖流连忘返。还有一次,我陪一位日本老教授从建邺区政府前走过,当他看到“建邺”二字、发现三国时代的古老地名至今仍在沿用时,忍不住激动地朝那块区政府的牌子鞠了一个90度的大躬!



 

文化录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文化:

  • 下一篇文化:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    日本百人寒冬泡冰水 祈新年身体

    日本的“混血”文化与“拿来主

    日本女来中国后被彻底征服 嫁给

    日本女孩冬天穿冬裙露大腿内幕

    各地的女生对爱人们的叫法,日

    16个在日本才能享受到的超人性

    广告

    广告