原标题:日媒盘点日本最出人意料的5大舶来品
一向注重本国传统文化的日本,也存在很多本以为是日本固有的,实际上却源于海外的东西。例如“合羽(gappa意为:雨衣)”一词,本以为是日本固有词汇,其实却是源自葡萄牙语“capa”的外来语,只是在江户时代日本人自行填上表音汉字,如今也运用于地名“合羽桥”。像这样,完全没有外来感的舶来品还有很多。
日本Livedoor网站10月17日刊文为大家介绍来自调查网站“大家之声”以19208人为对象进行的“意外源于海外的舶来品”的调查。结果显示,有5大最令日本人讶异的海外舶来品,天妇罗榜上有名。
第5位:烟花(来自中国)
很多人认为这完全是日本传统技艺,毫无外来感。这就要追溯到日本古代的室町时代关于烟花的记载了,室町时代《建内记》一书记载着中国人放烟花一事。之后,从步枪到火药枪使用的火药制造技术的传来,日本人也慢慢能够制作烟花,后来由于江户时代陷于战乱,就出现了专门从事烟花制造的人。早在1648年,烟花在日本就颇具人气,当时的幕府还下令禁止在“隅田川”之外的地方燃放烟花。这也算是现在隅田川烟火大会的雏形。
第4位:妙脆角(来自美国)
自1978年进入人们视线以来,有不少孩子将其套在手指上吃,现在也人气依旧,没错,就是House食品公司生产的小零食妙脆角。其实妙脆角是,当时拥有佛蒙特咖喱等热销产品的House食品公司在同美国食品巨头公司通用磨坊进行技术合作时,运用通用磨坊代表产品之一“Bugles”的加工技术制作出的一款小零食。在网上一搜“Bugles”,就会发现全是三角形的小零食。虽然妙脆角的广告片确实也是在美国的某玉米田实地取景,但至今才知道这算得上日本代表性零食的妙脆角原来源于美国。
第3位:豆腐(来自中国)
喜欢吃凉菜、喝味噌汤的日本人餐桌上不可或缺的食材豆腐,其实也是源于中国。对于豆腐传来日本的经过众说纷纭,在日本历史课上就曾有这么一段,称豆腐是由高野山的空海将豆腐带到日本来的。豆腐又分为“棉豆腐”和“嫩豆腐”,在江户时代日本国民吃的基本是棉豆腐。而在江户最初出售嫩豆腐的是位于莺谷的小店“笹之雪”,也就是现在的倍受国民喜爱的老铺豆腐料理亭。
第2位:天妇罗(来自葡萄牙)
说起寿司、艺妓、天妇罗,都是外国人耳熟能详的日本名词,但其实天妇罗并非日本固有的,而是起源于葡萄牙的一种名为“fritter(油炸馅饼)”的油炸食品。据说,当时来到日本的葡萄牙人就会在自家制作油炸馅饼,当地人看到就问,“这是什么料理?”,而葡萄牙人就答道:“temperar(正在做料理)”,日本人就误以为这是料理的名称,后来这个名字就这么流传下来了。一开始是有样学样,然后慢慢形成日本独有的风格,才有了今天的日本天妇罗。猪排的原型炸肉饼也是当时传入日本的,后来也自成一派形成日本独有的风味。
第1位:橙汁(来自荷兰)
最后荣登榜首的就是柑橘汁。原来在寒冷季节吃火锅不可或缺的调味品柑橘汁,也不是原产日本,而是来自荷兰的舶来品“pons”。而pons自身也是源于英文词汇“punch”,在日本说到“punch”第一反应就是熟悉的果汁宾治酒。不过,pons本来就是一种加了果汁的酒,而传至日本的是用于菜品调味的橙汁,后来演变成橙子等柑橘系列水果汁的总称,现在一般将用于称呼“柑橘酱汁”。
此次介绍的这些虽然实为舶来品,但其实都已经有极具日本风的定位了。即使是源于海外,也可以通过自己的想法变得独具自身特色,变成本国文化的一部分,这从某种意义上也能看出日本人的独具匠心。(实习编译:李洲颖 审稿:王欢)