一些误解 艺妓,在日语里叫做“艺者”,翻译成中文时,作了一些变动,将“者”字去掉,加了一个“妓“字。这就让大家以为艺妓就是善于唱歌跳舞的妓女。
尤其在中国的古代,有妓女这个行业。其实中国的妓女有点类似于日本的“援助交际”,但不同于艺妓。日语中的“艺妓”,是一种职业的称谓,并不含有贬低的意思。事实上艺妓从事的是一种表演艺术,与我们所熟悉的茶道、花道等一样。做一名艺妓,要经受严格的舞蹈、乐器、作派的训练,还有宴会的游戏方法。她们不仅要精通各种歌舞乐器,还需要对国际新闻、花边消息了如指掌,懂得如何迎合客人的喜好,善于察言观色,并能维护客人的自尊。总之,为了让客人得到满意的服务、彻底放松,艺妓的工作总是非常紧张的。其实传统意义上的艺妓﹐在过去并不被人看作下流﹐相反﹐多家庭还以女儿能走入艺坛为荣。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] 下一页 尾页