熏香帮古人做重大决策
香道老师问了每个人闻香的感受,说记者有这样的感觉就对了,这正是香道的魅力所在。古时日本人在闻香之后,会把自己美好的感受写成诗。日式屋子的墙上通常会挂一块雅致的木板,就为随时写诗而用。古时日本人在思考重大问题或做出重大决策前,往往会举行闻香活动,以调整心态达到最佳境界。
香是盛唐僧人鉴真东渡时传入日本的,最初仅在寺院重要法会时使用。后来“香”从佛坛走进寻常百姓家,人们将香作为净化居室、薰香头发的用具,此后焚香的风气逐渐传开。日本古典名著《源氏物语》多次提到的赛香盛会,就是描述贵族们学习“唐人”举行的熏香鉴赏会。
现代人修炼身心的好方式
据香道老师介绍,简单的香道做一次约半小时,繁复的则要一两个小时。通过体会香道,记者发觉这种活动还能磨练人的耐性和细心,确是现代人寻求内心平和的好方式。在日本,香道、茶道、花道虽然各自发展出一套细致高深的礼仪规则,但从其“沉”、“静”、“定”的品味来看,这三种文化都受到佛教禅宗的很大影响。日本人在无风、通气、铺着榻榻米的室内悬挂“和敬清寂”、“静妙求真”等条幅,在这种文化氛围中进行香道活动。难怪英国作家吉卜林说:“嗅觉比视觉、听觉更能挑动人们细腻的心。”
如今学香道的日本人约有1万人,主要是爱好文学的家庭主妇。香道流派主要有志野流和御家流两种,与茶道的180万人、20多个流派相比,明显“精贵”得多。导致香道不及其他雅道普及的一个重要原因,是香材价格昂贵,一般人做不起。如今香室只有寺庙等少数地方才会设置。都市里还有一种把香道与SPA结合起来的放松方式,受到工作压力大的白领们的欢迎。
上一页 [1] [2] 尾页
|