打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日本想废除国内全部汉字,但有一个字怎么都废不掉,日本人都认识

作者:未知 文章来源:人民网 点击数 更新时间:2021-6-6 16:55:51 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

我们都知道我们的中国是古代四大文明古国之一,也是历史上从来都没有断层的古国,这非常的难得。我国古代的疆域是非常大的,明朝时期曾经达到了东北到日本海,北到今天的俄罗斯,西北接印度、缅甸、越南等国的地步,就连韩国和朝鲜在古代也曾经是我国的附属国。

所以我国在文化上对东亚各国的影响是非常大的,尤其是日本、韩国和朝鲜这三个国家,他们很多方面的风俗习惯和文化素养都和我们中国非常相似,就连文字上也有一定的相似度,那是因为这几个国家的文字,基本上都是从中国的文字演变而来的,而文字又是文化的载体,从这一方面来说,东亚各国的文化就根本就摆脱不了中国文化的影响,尤其是日本。

我们都听过徐福东渡的故事,传说在秦朝的时候,秦始皇命令徐福带领三千童男童女去海上寻找长生不老药,徐福找来找去就找到了日本,因为没找到也不敢回去,徐福就带领这三千童男童女在日本落了脚。

这个说法并不是我们中国人一厢情愿的,日本也有人曾经亲口承认过徐福就是他们的神武天皇,日本仁裕天皇的弟弟就公开承认过这一事实,但这并不是说徐福就是日本人的祖先,因为日本的起源还是比较早的,早在秦朝之前日本就已经存在氏族部落了。

咱们言归正传,说回文字。上面说了日本的文字基本上全都是从中国的汉字演变过来的,所以我们在看一些日剧或者是日本动漫的时候也能发现,日本的很多文字和我们中国的汉字是一模一样的,只但是在读音上有些不同,表达的意思也都不一样,这些应该都是日本人后来自己演变出来的。隋唐时期是中国和日本文化交流是最为频繁的一个事情,日本陆陆续续派了很多学生来到中原地区学习,大家应该都看过电影《妖猫传》,里面的空海法师就是日本和尚,他在历史上确有其人,他把在中国学到的东西传回了日本,对日本的佛教文化有着很高的贡献,堪称是日本版的“玄奘”。

日本人是不愿意称自己的文字都是从中国学来的,一个国家连文字都是别人家学来的,这未免也太丢脸了些,所以他们也一直在创造属于自己的文字,到了近代,日本人为了增强国民对民族文化的认同感,开始陆陆续续的废除汉字,很多汉字也确实被他们废除了,被别的日本字所替代,但是有人认为,无论日本人怎么废除汉字,有一个字它是废除不了的,这就是“汤”。

“汤”这个字在我们中国是指可以食用的汤水,而它在日本的意思就完全不一样了,汤在日本指的是洗澡的热水,所以他们管泡澡就叫泡汤,温泉他们也叫汤泉。日本人很喜欢泡澡和泡温泉的,这一点我们都知道,日本家家户户都有浴缸,隔三差五就去泡个温泉,所以日本人对于这个字的熟悉程度可以说是一件达到了他们的骨子里,这是很难改变的,也很难用别的字去替代,所以无论如何,这个字他们是没有办法在日本文字中去除的,看来日本文化无论如何也是摆脱不了中华文化的影子的,毕竟就连他们的民族服装和服,都能多多少少看出一些汉服的影子。




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口