打印本文 关闭窗口 |
日本文化厅常用汉字规范方针:不会严扣准确性
|
作者:佚名 文章来源:环球网 点击数 更新时间:2016-3-1 14:44:27 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语 |
|
【环球网综合报道】据日本《朝日新闻》2月29日报道。日本文化审议会国语分科会29日,对常用汉字的字体、字形进行汇总,提出了规范方针。例如在手写的情况下,汉字“木”的一竖无论有勾与否都算正确,汉字“天”的两横无论谁长都不算错等等。总共列举2136个手写体字例,每一字都有2、3种写法。 日本目前的常用汉字表容许汉字存在一些细微差异。但是,由于电脑的普及,人们在行政机关或金融机关窗口登记姓名时,经常会被要求手写体与印刷明朝体字体一致。例如,汉字“令”的下半部分,手写体时可以是“マ”,但会被要求按照明朝体“令”书写。 因此,为了重新向大众普及,本次方针对一些问题进行了说明。“即使汉字的细微处不同,但只要该汉字的大体结构相同,就不算错”,“各人在手写体和印刷体的书写上存在习惯上的差异,不采取单一标准”。 其次,还总结了“关于字体、字形的提问与解答”。对78个必须要注意的情况进行了举例说明。例如,类似“士”和“土”,“末”和“未”这样上下两横长短不同字也不同的情况等。 此外,还对学校的教学指导表示了关心,方针中指出“并不是说折、勾、撇、捺怎么写都无所谓,也并不是要求老师的教导方法发生多大改变”。文化厅国语课负责人解释称“最重要的是让学生学习标准的字形,写一手漂亮的好字,正确与否另说,希望老师可以灵活地进行评判”。 日本文化厅除了在官网主页发布该方针外,还预计在4月印刷纸质版。(实习编译:张育萌 审稿:马丽)
|
打印本文 关闭窗口 |