打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

与日本人沟通时必备的会话策略

作者:王禹 文章来源:北京新东方 点击数 更新时间:2015-6-15 9:59:42 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

在努力学习日语的过程中,我们掌握了大量的单词、句型和语法。但是,在和日本人实际进行对话时,我们常常会发现并不是词汇、语法用得正确,就可以和日本人进行良好的沟通。要想在日语口语方面有所突破,我们必须理解日语会话中体现出来的日本人的思维方式和文化特点。


那么,和日本人沟通时有哪些必备的会话策略呢?仔细思考,我们可以归纳出很多。下文将列举出五种最基本的会话策略供大家参考。


一、日语会话中的委婉拒绝策略


很多情况下,我们听到的字面意思未必是说话人想表达的真正心意。这一点在以暧昧模糊著称的日语中表现得更为明显。我们通过分析日语会话,可以发现日本人在表达否定性意见时,通常不采用直接拒绝、否定的方式,而是以模糊的语言,委婉地表达自己的否定意向。例如,当接到参加同学聚会的邀请时,即使自己当时并不想参加,通常也会用委婉的表达方式来谢绝,例如:“わたしも行きたいんですけど、ちょっと……”(我也想去,可是……)


在与日本人交流时,所谓倾听,不能仅仅是听听而已。我们需要借助言语的引导,透过表面的言辞,听出对方所讲述的事实、所体验的真实情感、所持有的观念等。同时,我们也要充分意识到并学习运用日语会话技巧中体现出来的日本文化的暧昧性,以委婉的方式表达拒绝,以免伤害对方的情感。


二、日语会话中的开放式问题策略


在日语会话过程中,说话人采用开放式问题策略是一种引导听话人回应的方式,可以促使听话人更多地表达自身的想法和情绪等。在回应开放式问题时,听话人往往会给出属于自己的独特的回答。开放式问题有很多优点,但在具体使用时,我们应该注意语气语调的运用,以避免显得过于咄咄逼人。如果在初次会面的会话中过多使用开放式问题,连珠炮式的发问可能会使说话人产生戒备心理。在运用开放式问题时,共情式、疑问式、语气温和的发问会比辨论式、进攻式、语气强硬的发问取得更好的谈话效果。


在日语会话中,常常出现运用包括疑问词在内的疑问句来构建的开放式问题。面对这样的疑问句,听话人无法简单地以“はい、いいえ”(是、不是)来回答。于是提问的人就有机会倾听到对方针对有关问题、事件给予的比较详细的反应。


例如:


1. 用类似“それからなにが……(接下来发生了什么……)”、“その時どんな……(那时,发生了什么样的……)”、“また誰が……(还有谁……)”这类包括“なに、どんな、誰(什么、什么样、谁)”等在内的疑问句,帮助听话人得到某些与话题有关的特定的事实信息;


2. 运用“あのことについて、どう思っているんでしょうか”(关于那件事您是怎么认为的?)等带“どう”的问题常常可以引导出人们的想法或对事情的看法。


3. 运用“ちょっとお伺いしたいんですが、どうして……のですか”(我想请教一下,为什么……)、“なぜ……”(为何……)这类与“为什么”有关的句子,帮助我们找出说话人对某事产生自己独特看法的原因。


从上述分析,我们可以明确地了解到,开放式问题可以给人以较大的自由,我们会得到个性化的回答,并因此而获得有关具体事实的资讯,以及人们的情绪反应及其对此事的看法、这种看法产生的原因等等。从开放式问题策略的应用中,我们可以清晰地看到注重细节细部、关注客体的反应、给对方更大的自由反馈空间等日本文化的特点。


三、日语会话中的封闭式问题策略


封闭式问题的特征是可以用“はい”(是的)、“いいえ”(不、不是)等一两个单词来给予肯定或否定性的回答。例如“ハワイへ行きたいですか。”(你想去夏威夷吗)、“会議は午後三時に始まりますか。”(会议是下午三点开始吗?)等问题就是典型的封闭式问题。日语会话中的封闭式问题策略,可以起到收集信息、澄清具体事实、缩小话题范围、主导会话走向、集中探讨某些特定问题等作用。如果感觉对方在会话过程中偏离了主题,我们可以使用封闭式问题来引导会话过程,使之回到主题上来。例如,“あのう、さっきの続きをしていいでしょうか。”(我们可以继续刚才的话题吗?)这一类句子就具有这样的功效。


当然,需要注意的是在会话过程中不能过多地运用封闭式问题,而应该仅仅在有必要时才运用这一会话策略。这是因为人们通常是期待对方能够理解自己的情感、分享自己的喜悦、分担自己的痛苦或焦虑,而一个好的倾听者应该营造一种适当的气氛,给说话人一个充分表达自己的机会。如果我们过多地采用封闭式问题,就可能对会话产生破坏性的影响,甚而会打消说话人继续倾诉的愿望,因为没有人愿意自己在会话过程中总是处于被动回答的地位。


四、日语会话中的回应性语句策略


日语会话的一大特点是会话中常常出现回应对方的语句。听话人恰当而又即时的回应可以使说话人增强自信。


回应的方式有很多种。日语会话中常见的形式是用“そうですか”(是吗)、“ほんとうですか”(真的吗)、“なるほど”(的确如此)、“ごもっともですね” (你说得有道理)、“たしかにそのとおりです”(的确像你所说的那样)、“それからはどうなりますか”(然后又怎么样了呢)、“それで”(接下来呢)等等单纯的回应性语句来鼓励说话人进一步讲下去。


同时,也可以通过简短地重复说话人所讲述的某部分内容来表达出倾听者对话题的关注,这能使说话人感觉到倾听者是在认真倾听他的话语,并真心希望他继续讲述。例如,当说话人表达:“人の前に出ると、なんだか緊張しているんですけど。”(在别人面前,不知为什么我总觉得紧张),听话人可以回应说:“そうですか。緊張しているんですか。”(是吗,你有些紧张啊)这种以重复语句作为回应的方式是一种对说话人很有效的反馈。这种反馈表明听话人接纳了说话人所表达的内容,领会了说话人的意图,并把握住了说话人要讲述的重点,这无形中会鼓励说话人继续说下去。


日语会话中,人们还常常通过选择性地重复某些关键词的方式来引导话题朝某一特定的方向发展。例如,当说话人表达:“あの部屋はね、狭くて暗いですよ”(那个房间又狭小又昏暗)时,我们既可以回应说:“へえ、狭いって。大きさはどのぐらいでしょうか”(哎,你说狭小?那个房间有多大呀?);还可以回应说:“へえ、暗いって。おかしいですね。で、窓がいくつありますか”(哎,你说昏暗?真是够怪异的啊。那个房间有几扇窗呀?)。这两种不同的回应式的重复性语句会引导会话向不同的纵深方向发展,一方面可以帮助我们即时抓住说话人表述的重心,另一方面也可以促使说话人对我们感兴趣的细节再予以更为详细的说明。


当运用回应式的重复性语句时,我们还需要同时运用自己的肢体语言,如专注的神情、倾听的姿态以及点头示意等。这种非语言信息也是一种接纳,是无声的鼓励,适时地表现出对谈话对象的关怀。这样可以很有效地促进话题的展开。


日语会话策略中的回应性语句体现出日本文化的接纳性。伴随着积极回应的倾听是关怀对方的表现,需要全心以赴。用心倾听是一种修养,暂时把个人的成见与欲望放在一边,尽可能的体会说话人的内心世界与感受。倾听者与说话人透过话题内容的互动与结合,事实上就是自我的扩张与提升。我们必然能从用心接纳中得到新的知识。由于在倾听的过程中,倾听者全心全意接纳对方,说话人也会对这种接纳产生感应,变得更加坦诚而开放,向倾听者敞开心扉。这将促进双方的相互了解,惺惺相惜。


五、日语会话中的说明式复述性语句策略


所谓说明式的复述性语句是指运用“さっきおっしゃったのはこういう意味でしょうか”(您刚才所说的是这个意思吧)、“つまりこういう意味ですね”(也就是这个意思对吧)等等语句对说话人在会话过程中所讲述的主要内容及其思想精髓进行复述,澄清说话人的意图。这有助于倾听者把握自己对话题的理解程度。倾听者可以借此机会把对方分散讲出来的事情联系起来,归纳总结出对方想要表达的主题,澄清、确认一些关键的信息与线索,将会话进一步深入下去。倾听者的复述性语句也给了对方一个机会去重新思考、解释、澄清自己的想法,避免遭到误解。


如上所述,在进行日语会话过程中,我们可以有意识地运用体现日本文化特点的会话策略来促进双方交流。我们可以使用开放式问题、封闭式问题、对说话人做出回应、反馈、解释说明等方式,来主导谈话方向。


王禹老师简介


日语专业硕士生导师。 主讲日语N5到N1各级别基础与考试课程。其教学轻松,耐心,道学相长,处之愈久而愈知其香。出版日语教学书籍多部和发表论文数十篇。 出版作品:《N1语法800题表格精解》、《N2语法800题表格精解》、《N3语法800题表格精解》 、《面试就职日语一本通》 、《NO-BOOK 日语口语短句》、《教你轻松用日语》、《详解日本外来语辞典》、《日本散文精品》、《中国的日本研究》 、《新日本语能力测试模拟题与精解》(N5-N1)五册。


学生对王禹老师的评价:王禹:用“心”教课


“在王禹的课堂上,你永远听不到“你听懂了吗?”,听得最多的是“老师说明白了吗?”。简简单单一句话,却见得她对每一位同学的尊重。每当大家表示理解或明白时,她总忘不了加上一句表扬的话,让大家心里热乎乎的。在王老师的课堂上,再复杂的知识在她讲来也不过是张图表,很容易理解。为了弥补听说上的不足,她也会抽空带大家看一点日剧,在读每一篇课文时,都十分投入,完全进入角色,虽是一位老师,但我们能听到不同的语气和语调,感受到说话人的内心。


“王先生日本语功力深不可测,讲起课来气定神闲,举重若轻。王先生讲语法如同庖丁解牛,但每个部分又是丝丝入扣,再难的难点在她的讲解前也会灰飞烟灭,顿时消失的无影无踪(我们的使役被动就是这样掌握的)。王先生的授课经验极其丰富,她很清楚同学们在学习日语中会遇到哪些难点和问题,经常一语中的,及时将问题解决掉。她的表示如果的口决“と、たら、なら、ば”被同学们广为传颂。”


(编辑:何佩琦)




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口