打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

海外过端午:日本挂鲤鱼旗 韩国举办端午祭

作者:佚名 文章来源:人民网 点击数 更新时间:2014-12-26 11:01:24 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语


 

日本鲤鱼旗


日本鲤鱼旗


2 粽子吃出时尚味


曾有一个故事:端午节到了,一个老外吃完中国人给的粽子后说:“你给的粽子还是挺好吃的,就是外面包的生菜太老了,吃完还有牙线,方便,主意挺不错。”曾几何时,对大多数外国人来说粽子还是一种奇怪的食物,而现在,粽子已成为很多人餐桌上的佳肴,端午的习俗也随着海外华侨华人的脚步遍及全球。


到了海外,粽子有了新花样。日本的粽子是奈良时代之后的平安时代从中国传入的,当时的粽子只在皇宫中作为供品,后来才得以普及。日本的粽子皮也是多种多样,有白茅、竹叶、蒿叶等等。所以,日语里又称粽子为“茅卷”。在日本,人们包粽子不是用糯米,而是用磨碎的米粉,其粽子的形状也与中国的不同,他们习惯于包锤形粽子。日本还有根据粽子不同形状而叫的“锥粽”、“菱粽”、“筒粽”、“饰粽”、“秤锤棕”,盼望男孩子吃了以后健康成长的“百索粽”、“九子粽”等等。泰国粽子以甜味为主,包粽子前,先将糯米泡在椰汁里,使之具有椰味清香。粽子馅用椰子、黑豆、芋头、地瓜等做成,外形小巧精致,泰国粽子有蒸、烤两种吃法。泰国人包裹的粽子个头小如鸡蛋,因为是用绿色粽叶包裹,所以蒸熟后呈淡绿色,味道十分清香。越南的端午节,除了粽子以外,父母会为子女准备糯米酒酿、黄姜糯米饭及桃、李、柠檬等酸味食品和水果。“不同特色的粽子其实就是中华文化和世界文化融会贯通的一个最佳体现。”在美国MTSU大学任教的中国教授佟东说。


“我包的粽子叫做‘中码’粽,谐音‘中马’。这个名字一语双关,既有希望带来好彩头的寓意,又表明了我的粽子融合了两国口味。”侨居马来西亚的曾女士每年端午都会自己包粽子。她包的粽子个头大,外形别致,正面方形,后面隆起一只尖角,状如锥子。配以叉烧、咸蛋黄、香菇做馅料,吃起来软糯可口,咸香扑鼻。她说,马来西亚华人众多,又同受儒家文化影响,很多节日习俗与中国大同小异,和家人朋友聚在一起,端午节过得有声有色。


中国艺术研究院的杨秀表示,端午节和粽子的关系,就像春节的饺子、中秋节的月饼一样,正是借由饮食这种形式,传统节日的文化内涵才得以充分展现。海外华人总是惦记着飘香的粽子,也正说明了对故土家园的牵挂在他们心中扎根之深,影响之大。


3 端午过出世界性


有传统,自然有创新。北京师范大学萧放教授表示,近年来传统节日得到人们的重视,端午节自然在复兴之列。吃粽子、划龙舟的传统得以延续,祭祀、挂艾的习俗得以复苏,出赛诗会、游园赏花等新节俗正在形成,各个国家将端午节融入本国特色,使其更加多元化。




上一页  [1] [2] [3]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口