打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

人见人爱的大阪福神

作者:佚名 文章来源:本站原创 点击数 更新时间:2014-12-6 17:04:48 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语


在大阪逛街时,很难不遇到大阪福神,它是一个样子怪怪的娃娃,带着神秘的微笑,双手放在大腿两侧,双脚伸直坐在许多商铺大门前,给人留下深刻的印象。乍一看它好像一尊佛像,定睛再看又像一个娃娃,但是你仔细观察它的头部,又有几分像精灵。神、人、精灵三界的形象都集于一身,难怪让人印象深刻。它的名字叫Billiken,发音是比利肯,一种源自美国的玩偶。


1908年一名美国艺术教师创造了Billiken,据说这名教师在梦中见到一个精灵,醒来后画下了它的样子,传奇的Billiken就这样诞生了。由于受到众多人的喜爱,这位教师所在的美国大学还以它为吉祥物。后来Billiken传到了日本,也受到广大民众的喜爱,其中最狂热的一群人来自大阪,他们将之变为大阪福神。


Billiken在大阪是这样的红,以至于许多人都认为它就是大阪土生土长的,虽然它诞生才不过100年左右。这就好像许多人会认为“地狱”和“阎王”是中国的东西一样。在大阪,Billiken已经从一个普通的玩偶晋升成为福神,大阪的商铺将他奉若神明,就连顾客也相信去这样的商店消费才能买到足够幸运的物品。在大阪市区中心的公园里甚至有一座巨大的大阪福神塑像,市民们相信它能为大阪祈福,让人心想事成。


在大阪福神的出生地美国,它也从玩偶变为幸运的象征,虽然不像日本人这样崇拜它。据美国人说,Billiken的幸运有三种good、better、best(好、更好、最好),当你买一个Billiken的时候,就能得到幸运,但只有当别人送你一个的时候才能达到better的层次。什么情况下是最幸运的?当你的Billiken被人偷走时,你才是最幸运的。


在大阪,Billiken的威力就大多了,大阪福神已经到了“Things as they (ought to be)”的地步了,这大概是心想事成的意思吧。俗话说得好,外来的和尚好念经,美国来的玩偶在日本摇身一变成偶像了。


1912年大阪就有第一尊巨型Billiken塑像了,只比美国晚了4年,然而当Billiken在美国逐渐被人们淡忘的时候,大阪福神还依然精神焕发地出现在大阪市中心的闹市区。就算是招财猫出现,也没有能把它打倒。大阪福神和美国的Billiken其实有些差别,美国的Biliken的耳朵是尖的,而日本是圆的;美国的身体没有日本饱满,这些可能和日本人的佛教信仰有关系。此外,许多日本的大阪福神脚底都是凹进去的,有些是故意设计的,有些是人们摸的,因为传说摸一摸它的脚,会带来好运气。Billiken本来不是金色的,但在大阪慢慢被人们变成金色了,甚至有人购买纯金的大阪福神摆在家里,希望能带来好运。据说日本珠宝店的一尊纯金大阪福神像,可以重达15公斤,这尊高40厘米、重15千克的金像价格达8千万日元(约合人民币600万元)。


除了外来和尚好念经的效应外,大阪福神长盛不衰还要归功于日本人对玩偶的喜爱。也许再过一千年,当Billiken彻底在美国消失的时候,人们就会把它当作日本特产了。


[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口