打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日本文化迷失了自我

作者:未知 文章来源:新华网 点击数 更新时间:2009-8-25 19:03:54 文章录入:贯通编辑B 责任编辑:贯通编辑B

       日本目前已拥有对外来文化的超强“消化”能力,但同时,他们的民族特性也许会越来越少     

    美国作家、翻译家和电影研究专家唐纳德·里奇久居日本,长期从事日本文化宣传工作。但近来,里奇意外发现,自己的工作内容竟然经常成了向日本人解释日本文化。

     国际化程度提高,是否就意味着传统特性消亡?里奇近日在《新闻周刊》撰文说,日本在与西方发达国家融合过程中,也许有些“迷失自我”。     

    如今日本独到之处仅是难懂的语言     

    日本著名导演小津安二郎1953年执导的经典影片《东京物语》,讲述的是日本战后经济恢复和高速增长时期一个普通家庭中的寻常故事,这部电影曾打动一代又一代日本人。然而,对如今的许多日本年轻人来说,影片中描述的情景已十分陌生。“他们对当时的家庭模式知之甚少,因为在战后急速的城市化过程中,人们赖以展开生活、并寄托情感的传统家庭早已发生了变化。”里奇说。

    2004年9月,里奇再次抵达日本后,脑海中还回想着上世纪80年代日本社会的场景。那时,日本似乎与西方世界有些“格格不入”:终身雇佣制度以及出奇稀少的律师和罪犯;警告人们当地社会阶层正在日渐分化的旅行指南;宣称日本渴望吸收世界文化,但却倔强保持着自身独特传统的各类媒体。可以说当时的日本是一个带有独特特质不同于西方的发达国家,一个无法一下子融入欧洲社会的亚洲国家。

    让里奇感到震惊的是,如今的日本已经拥有对外来文化的超强“消化”能力。上世纪60年代末,在日本京都的学校内,人们会争相前来观看一名美国学童。而如今,里奇的经历却大不相同。

    搬入新居后,里奇一家开始准备庆祝第一个在日本度过的节日:万圣节前夕日。里奇被数百个像西方孩子一样在万圣节前夕玩“不请客就捣蛋”游戏的孩子们、以及节日当天身着奇异装束的人们所震惊,那是里奇第一次亲眼见到日本人“消化”外来习俗、欢迎外国人的巨大能力。

    对于那些久居美国和西欧国家的人们来说,日本不再具备特别的吸引力,因为他们在日本外的其他地方同样可以拥有熟悉的城市生活:类似的邮递员、类似的商店换季减价,类似的信用卡……而日本独到之处仅仅是难懂的语言。

    近年来,日本的国际化程度进一步提高。如今,日本许多城市地铁和主要街道的路标上,均用英文和日文两种文字作出标注,这让外国人不再因不懂日文而迷失方向。不仅如此,日本人还用多种方式让外国人了解自己,并且出版发行了多种英文报纸和大量英文电子出版物。

    古色古香的“日式旅店”的女房东是被称作“穿和服的金发女子”的美国人     

    另一个让里奇感到惊奇的发现是外国移民,包括来自秘鲁、巴西等地有色人种与日本本土居民的高度融合。     

    里奇居住的小区超市里,日语水平不高的外国人会得到印度收银员的帮助;日籍菲律宾人开办的商店与其他日本人的商店并无二致;越来越多熟练掌握日语的美国和欧洲商人在日本寻找到大量商机。

    尽管日本的移民人口仅占日本总人口的1%,比世界其他国家的移民人口要少,但移民对日本的影响却是巨大的。2003年,每20对日本新婚夫妻中就有1名外国人。  

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口