打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

《花yoli男子》展示日本文化传统

作者:未知 文章来源:新浪网 点击数 更新时间:2009-8-25 18:44:26 文章录入:贯通编辑B 责任编辑:贯通编辑B

《流星花园》日本版《花yoli男子》是日剧的一个典型,纯洁的爱情,卡通的人物,童话的剧情。

  日本是个很怪的国家,容易吸收外国先进文化但又保持本国文化的精髓。

  从文字上看,大量的汉字组成了日文的基础。二战以前,几乎所有的名词和动词都

是汉字,正式的文件更是几乎看不到日文假名。从某种意义上讲,日文也扩大了现代汉语的词汇,大量的西方词汇被日本人“翻成”汉字,“逻辑”这个词就是日本汉字词语,被现代汉语所吸收。

  美国的占领和西方科技的发展给英文提供了汉字一样的被日文吸收的机会。像“计算机”,“程序”,“硬件”等信息新词汇,日文虽然也有汉字表达方式,但在日常应用中,却都全用片假名来拼写成“computer,program,hardware”,日本人也固执的用假名的发音来读这些词(所以最痛苦的是就是和日本人说英文,累死你)。中文虽然也有DVD,MP3等不能翻译的词汇,但决不像日文这样完全照搬英文(就像他们当年照搬中文一样),我觉得也反映了日本人吸收外国文化的那种执著。今天的日文,没有英文基础的人学起来会很痛苦。

  从文化上,日本人也能很快吸收当前世界的最新的文化,不论是一千年前或现在,他们都能紧跟潮流,迅速的吸收消化。日本人没有当过世界第一(这点不像英国,一个自然条件和日本很类似的国家),他们没有当老大的文化传统,也没有“泱泱大国”的气度,不会产生被人超越的那种失落,从这点上说,他们的心态比中国人好。

  但日本保持文化精髓的固执也数得上是世界第一。日本由于地理上偏安一隅,没有受过外国的侵略,传统文化很强调“忠”,天皇的神化一直延续到今天,当年幕府那么强大,也没有人黄袍加身而南面称尊。想想儒家的“忠孝节悌”,我们中国人做的真的没有日本好,历史上野心家辈出,人人都觉得“天将降大任于己”,所以皇帝轮流做,明年到我家。

  但日本文化没有“恕”。森严的等级观念深植人心。对上级的忠和对下级的残酷同时表现在文化上,他们体会不到“恕”的含义,这是日本人的可恶之处。

  我们失去的太多!中国的文化精髓一直保持在士人中,但每次改朝换代受到伤害最大的就是士人阶层,精英丧失殆尽,文化也被外来文化东改西改,虽然最终都能回到儒家传统上来,但我们五千年来看看剩下了些什么!小到服装建筑,大到礼仪文字,都还剩下了些什么!

  马英九有感于联合国弃用繁体字,疾呼大陆改称“繁体字”为“正体字”,以此来区分与“简化字”,我觉得放弃政治上的考虑,从中华五千年的传承上讲是非常合适的。试问哪位书法家会用简化字来写字!“永和九年”都还可以,往下怎么写!70年代的简化字的五版六版竟然将“道”字改成“刀辶”,拿着刀在走称之为“道”,被海外华人讥笑为强盗字!虽被废除(谢天谢地),但我们现在全面禁止“繁体字”的书写,招牌上的繁体字居然都逼着改,真不知孔先人会不会被气死!

  文化的传承首先要“忠”,我们现在的社会乱象,就是丧失信仰的必然之象。就像我上个帖子所发,恢复儒家传统和佛教治国,是我们领导人已经看到的了。我们有信心恢复我们的文明,让五千年的古国名副其实,在世界文明上再领风骚。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口