打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日本歌舞伎与莎士比亚作品的融合

作者:未知 文章来源:web japan 点击数 更新时间:2009-4-3 18:36:53 文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语

歌舞伎是日本的一种传统戏剧,始于大约四百年前。大约在相同的时期,在英国,威廉莎士比亚创作的戏剧和十四行诗,成为英国文学史基石。今天著名的莎士比亚戏剧导演蜷川幸雄把这两种经典剧种融为一体,创作了独特的莎士比亚的浪漫喜剧《第十二夜》。剧名为《蜷川十二夜》,于七月在日本最著名的歌舞伎剧院之一银座的歌舞伎座上演。
照片
蜷川幸雄(时事通信社)

一种新型的歌舞伎
  除了因为东西方的两种截然不同的艺术流派的融合,这个剧作如此吸引人们注意的另外一个原因是它背后的人物。蜷川对莎士比亚作品和其它一些作品的诠释和创作使他不仅在日本而且在整个世界都享有盛名。

  蜷川于1935年出生在琦玉县川口市。1969年,他创作的作品首次登台亮相。整个二十世纪七十年代都上演着他的史诗剧作,他因此获奖并登上了日本戏剧界的顶峰。自从他开始每年都到欧洲、美国、加拿大及其它一些国家进行巡回演出。第一场巡演是1983年开始的希腊古典剧作《美狄亚》,获得观众热情的赞誉,这使他名扬海外。另一个观众喜爱的作品是他的《仲夏夜之梦》,于1996年在伦敦上演。1999年和2000年,皇家莎士比亚剧团演出的《李尔王》在伦敦和其它地方连续演出多天。

  一路走来,蜷川收获了很多奖项,其中包括教育部长颁发的优秀艺术奖。1992年,爱丁堡大学授予他荣誉博士学位。蜷川也曾制作过电影,其中包括《青之炎》。他还担任桐朋学园艺术短大的校长。

  他的歌舞伎版《第十二夜》,莎士比亚的一部经典喜剧,是迄今为止他最具有挑战性的一次创作。虽然蜷川的剧作都建立在忠实译作的基础之上,但这个剧本里的故事会发生在日本并且所有的角色也都要用日本名字。

  《第十二夜》中的一个主要演员,也是第一个向蜷川提议进行这次创作的人是尾上菊之助,他是一个当红的歌舞伎演员。“我想对歌舞伎进行创新,”尾上说,“我一直都在琢磨把什么样的新作品融合到歌舞伎中。我选择了《第十二夜》,这是因为这部莎士比亚剧作有着与歌舞伎差不多一样长远的历史,并且它也是一部喜剧,这是我可以演绎好的。”这已经不是蜷川和尾上之间的第一次合作。在2000年,尾上就出演过一部由蜷川导演的经过改编的现代版希腊悲剧。

  出演《第十二夜》,尾上需要进行很复杂的角色表演,他需要迅速地在两个不同的角色,一对双胞胎兄妹之间进行转换。这部剧作是这个演员了不起的成就,因其在剧中成功地反串了漂亮的女人。在这部剧中,他还和他的父亲尾上菊五郎同台演出,尾上菊五郎被人誉为“人类国宝”。

改变了的传统
  这部剧作在保持歌舞伎实质的同时还加入了三维处理,例如:舞台的整个一面都覆盖上了镜子等。蜷川融合了东西方戏剧,并把歌舞伎的美妙与蜷川的作品价值合为一体。

  “再也没有什么比不懂歌舞伎的人要进行歌舞伎创作的事情更糟了。我从没有想过我会尝试导演歌舞伎,”蜷川说。最后,尾上对于这部剧作的热情说服了蜷川。“为古典正统的东西加入一些新事物也未尝不是件好事。终于我决定导演歌舞伎。”蜷川这样说。

  《第十二夜》在东京的成功上演后,蜷川说他非常想把将来把这部剧作搬上伦敦的舞台。

[1] [2] [下一页]



打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口