打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口

日本婚外恋也是一种文化

作者:未知 文章来源:中国网 点击数 更新时间:2008-11-28 18:45:11 文章录入:贯通编辑B 责任编辑:贯通编辑B

 

电影《失乐园》

“失乐园”的爆发

与此同时,反映日本社会变化的“失乐园”一词从1997年起也开始流行了起来。该词来源于称为“不伦小说之王”的日本作家渡边淳一写的畅销书《 失乐园 》,起初是在《 日本经济新闻 》上连载,后来集录成册出版发行,立刻获得了广大读者的喜爱,销量惊人。

该书到1998年3月时,已卖出300余万册,位居综合畅销书首位,而且还列入《 日本经济新闻 》公司选定的1997年度主力产品前三位。

这本书描写了一个37岁的已婚女人和一个53岁的已婚男编辑之间的婚外恋故事。小说的结局是主人公把今生未能实现的爱情寄托于来生,选择了日本人所谓的“心中”之死。

虽然这一题材并不新鲜,但作者很好地捕捉了中年人不安的心理。而这种中年人的彷徨心理正好与90年代后半期的经济危机造成的社会不安相吻合,所以一炮打响。

同时电影《 失乐园 》的拍摄也十分成功,观众总数超过200万,而且在电视台播映时,收视率也居首位。据说从中得到启示的某旅游公司把小说中的背景地镰仓开发为“失乐园旅游观光”景点,并获得巨额收入。

值得一提的是,“失乐园”热在日本还未退却,就在其邻国——韩国和中国开始掀起,且同样取得惊人的效果。

1998年《 失乐园 》在韩国的畅销书榜上居高不下,甚至在性观念森严的社会主义中国,也成为人们的热门话题,以至于《 失乐园 》盗版书层出不穷,接连不断。几年前中国人曾以极其羞涩的表情观看美国电影《 廊桥遗梦》,但几年后,他们不仅毫无顾忌地阅读东方的不伦小说,甚至还对不伦展开了热烈的讨论,不伦作为一种文化,也被中国公民接受了。

中日韩三国人尽管在程度上有所差异,但都接受了不伦,而且不伦也成为人们生活的一部分。

通过不伦文化的历史发展过程,我们不仅可以看到性文化的变化,而且还可以看到它所反映的整个社会文化的变迁。因此,探究以日本不伦文化为中心的东方三国不伦文化,也是一件十分有意义的事。

汉语中的“不伦”一词,原是儒教用来谴责人们不坚守道德贞操时用的词语。古代以中国为中心,韩国、日本也实行一夫多妻制度,而不伦就是指女人与丈夫以外的男人私通之事。在日本,从明治维新到昭和时代,不伦一直作为通奸被法律禁止。在韩国,直到80年代通奸还被以重罪论处,中国的情况则更为严重。

而现在,日本人把汉字词“不伦”用片假名来标记,“不伦”也成为日本人的日常用语。

人们毫无罪恶感地把婚外情轻松地称做“不伦”,说明日本人已对不伦习以为常了。严格地说,不伦应该还包括肉体关系。

最初,不伦的主流是中年男人和20多岁的年轻女人的婚外情,但是80年代以后,其主流则变成了已婚女性的不伦即家庭主妇的不伦。

虽然程度上有所差异,但韩国和中国的情况也与日本相似。

不伦的中心人群是一些拥有一定社会地位或金钱的中年男人和欲望单纯、文雅的年轻女人。这种男人并不把妻子当做性爱对象,而仅把她视为母亲一样的角色,然后从婚外情即与年轻女人的交往中获得性爱享受和快乐。

因此,这种不伦有时候甚至成为对家庭倦怠的男人的动力。这些男人和贞操观念淡薄的年轻女人大都对此没有什么负罪感。

上一页  [1] [2] [3] [4] [5]  下一页 尾页




打印本文 打印本文 关闭窗口 关闭窗口