打印本文 关闭窗口 |
日本绿茶为何称“茶色”
|
作者:未知 文章来源:东京流行资讯 点击数 更新时间:2008-6-4 14:48:13 文章录入:suyang 责任编辑:suyang |
|
搞翻译日文时,经常会遇见“茶色”两个字,究竟该将它翻译为什么颜色,常常会让人停下来费些脑筋。茶叶曾经是老年人们的专属,与年轻人无缘的。可现在,到处都可以看见拎着塑料茶水瓶的年轻人的身影,各大饮料厂商,也都将茶水放在与可乐、橙汁同等的位置上,开发出大量的茶水饮料。
说起日本茶,基本上给人的是“绿茶”的印象,可是,为什么日本人要将土色称作“茶色”呢?——原来,“茶色”里的“茶”字,并不是指饮料的“茶”,而是指作为染料的“茶”。 往昔,茶叶不仅仅作为饮用材料,还作为染料使用。以茶叶为原料的染料,往往呈现咖啡色(土色),所以将这种颜色叫做“茶色”。本来,日语中用植物来命名颜色的就不少,所以,从染料而派生出的“茶色”,是毫不奇怪的。
|
打印本文 关闭窗口 |