您现在的位置: 贯通日本 >> 文化 >> 风俗 >> 正文

日本男友与欧美男友有什么区别?霓虹妹:加拿大男友竟这样对我!

作者:佚名  来源:环球时报英文版   更新:2019-1-29 9:41:31  点击:  切换到繁體中文

 

日本妹子Yumi Nagashima的一段英文单口相声在网络走红。生活在加拿大的她,对比了交往日本男友与加拿大男友的优劣。


究竟是亚洲男好,还是欧美男好?我们来听听Yumi怎么说。


在日本出生和长大的妹子Yumi,为了追求事业和新的生活方式,选择来到加拿大。



via 网络


约会过日本男人和加拿大男人的她,近日因一段对比日本男友和加拿大男友优劣的单口相声,引起更多中国网友的关注。



截图 via 字幕少女微博


在Yumi看来,日本男人和加拿大男人对待自己女友的方式,差别实在是太大了!



via 网络


也许你还沉浸在对日剧男主的幻想中,比如高大,冷酷,多金;或是温柔呆萌。



via 网络


但这位东京女孩告诉你,真实的日本男友可能是这样的...



截图 via YouTube



Japanese men they are nice. Theytreat you all the time. They drive you anywhere, and they let you know that you are attractive byavoiding eye contact.


日本男人很友善。他们替你买单。你去哪里,他们都会开车载你一程。他们还会让你知道,你对他们有吸引力;表达方式嘛,就是避免跟你有眼神交流。




via 网络


但体贴周到的日本男人的另一面,Yumi吐槽,是可能会在公共交通工具上做些猥琐的动作...



Yet they give you dry humps on the crowded train.


但却会在拥挤的电车上摩擦你。




via 网络


尽管日本男对女友比较体贴周到大方,但Yumi认为他们不能帮助女友成为更独立,自给自足(self-sufficient) 的个体。


而跟加拿大男人约会,画风就完全不一样了。



via 网络



On the other hand, dating Vancouver men is likeself-reliancebootcamp.


跟温哥华的男人约会的话,你会觉得自己仿佛在参加自立训练营。


You split the bills because your dateis often broke.


你得跟约会对象AA, 因为他经常穷得叮当响。


You navigate with your Google app because your date is oftenstunned.


你得自己用谷歌导航,因为你的约会对象总是在一边傻愣。




via 网络


但Yumi表示,正因为多数加拿大男人既不有钱/不会替女友付钱,也不在日常生活中照顾你,所以他们的女友独立能力会得到快速的提升。



Day by day, I am getting more independent, financially and emotionally.


一天天过去,我变得越来越独立,无论是经济上还是感情上。


I have three jobs:stand-up comedy, acting, andwaitressing.


我现在有三份工作:单口相声,表演和做女服务员。


I even started to send a little money to my parents in Japan.


我甚至开始给我在日本的父母寄一点点钱了。




via Yumi's Ins 账号



不仅赚钱能力一步步提升,Yumi 说自己跟加拿大男人交往后,连电脑都会自己修了!


via 网络



The other day I fixed an Internet problemall by myself.


几天以前,我完全靠自己,就搞定了电脑的一个问题。




via 网络


与加拿大男人约会的心得总结成一句话,就是:



Ladies and gentlemen,I am becoming the man I always wanted to marry!


女士们先生们,我变成了我自己一直想嫁的男人的样子!




截图 via YouTube



看来等不到你最想嫁的男人没关系,你可以自己变成那个男人啊!


via 网络




欧美男 vs 亚洲男



Yumi 幽默的单口相声表演,揭开了一个网络上经常辩论的命题:究竟是亚洲男好,还是欧美男好?


2018年10月,美国一篇关于网络约会的学术研究显示,亚洲男性在美国约会网站上属于最不受欢迎群体。




via http://advances.sciencemag.org; 《网络相亲市场渴求哪种伴侣》


这项学术研究,对比了四个种族(亚洲、黑人、拉丁美洲、白人)的男性;该研究发现,各种族男性中亚洲男人是最不受欢迎的,次于黑人男性和拉美男性,而白人男性最受欢迎。



via 网络


但这结论很快被外国网友“群殴 ”。


via Quora; 《亚裔美国男性怎么就成为约会网站最不受欢迎群体,而白人美国男性最受欢迎?》


一位美国网友是这么怼这个结果的:



@Jason Li: Due to the fact that Asian men had been wrongfully stereotyped starting from Chinese immigration to the USA. It was used as propaganda for anti-Chinese, and Chinese exclusion. Also becauseit's an American site, and majority of people in USA is White.


一个事实就是自从中国人移民到美国开始,亚裔男性就开始被丑化。这曾是美国政府为了宣传反对华人,驱逐华人的方法。另一个导致这个结论的原因就是,这个约会网站是个美国网站啊;在美国多数人口就是白人。


via Quora



根据美国约会网站做的调查,人口基数就完全不一样啊!



via 网络


欧美男性就有那么好? 盲目认为欧美男性好的女生,可能会认不清欧美男性绅士洋气的外表下,到底是什么样的内心。


有位在北京老外圈混迹多年妹纸,18年为Global Times撰稿,揭示了在北京的男性老外的感情观。



via Global Times



Dating a foreigner is easy, but keeping a long-lasting relationship with them is difficult.In the eyes of many foreigners, Beijing is a party town. What happens in Beijing stays in Beijing, they say.


跟外国男人约会很容易,但是跟他们维系一段长久的感情很难。在很多外国人的眼里,北京就是一个派对之城。他们常说,在北京发生的事情就留在北京。


But for many Chinese women, even though theirsexual attitudeshavebecome more aligned with the West, deep inside their hearts, they still hopethe man she is casually sleeping with might marry her one day.


但对于很多中国女性来说,尽管她们的性观念慢慢与西方接轨,在她们内心深处,她们还是会希望那位经常找她温存的老外,有一天能够娶她。


via Global Times




via 网络


然而,这位作者真相了:多数外国男人就是跟中国女人玩玩,一点也没想结婚。



"It is so easy for them to get girls, so they don't need to seriously commit to someone just toget laid," said my friend Miss B, who has probably dated half of the foreign population in Sanlitun. Her conclusion? "They often come to me for sex, not a relationship."


“对这些男老外来说,他们很容易就能把到妹子。与女性发生关系,他们并不需给出严肃的承诺,”我一位朋友B告诉我。B 几乎约会过混迹三里屯一半的外国人。她的结论是什么?”这些外国男会找我温存,但不会真跟我恋爱,”她说。


via Global Times



这几年,也有越来越多的外国女性看上中国男人,与中国男人约会或结婚的。


比如著名主持人撒贝宁就娶了加拿大的一位高学历女性“李白”。



via 网络


身世凄苦的韩国女明星秋瓷炫也在中国找到了她的真爱:于晓光。



via 网络


Global Times也报道过韩国女人和中国男人的跨国婚姻。我们来感受下,中国男人哪些优点,吸引了一部分韩国女性。



via Global Times



According to Xinhua News Agency's official WeChat account, the South Korea Ministry of Justice announcedin June that about 60,000 South Koreans are married to Chinese spouses.


根据新华社官方微信的消息,韩国司法部称,6月份约有6万名韩国人与中国人结婚。


Hwang Yumi, 38, from the South Korean city of Chungju, met her Chinese husband Hu Guohua, a yoga coach, in Beijing back in 2005.


38岁的韩国女人Hwang Yumi来自韩国忠州;她于2005年在北京遇到了担任瑜伽教练的中国丈夫Hu Guohua。


"He is very hardworking and this characteristic attracted me so much," said Hwang, who was born to a wealthy South Korean family whose father built his own business from scratch.


“他工作很卖力。这个特质非常吸引我,“Hwang Yumi说。这位韩国女性出身于一个富有的韩国家庭;她的父亲白手起家。


via Global Times



小编身边有过外国男性同学和亚洲男性同学。总体来说,欧美男性的身材和五官,基因上比多数亚裔男性有优势一些;也更注重穿衣打扮。


但是长期相处,小编感觉多数亚裔男性,更真心为朋友着想,更好沟通,也更愿意为身边朋友付出;一些亚裔男生在自己的专业领域很有想法,做事很认真。


到底哪个国家和种族的男生更适合做男友,是个因人而异的问题。每个国家都有优秀有魅力的男人,也有性格不好缺点很多的男人。


文字:原视频听译; Global Times


图片:网络; Yumi个人Ins




 

文化录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文化:

  • 下一篇文化: 没有了
  •  
     

    相关文章

    没有相关文化

     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    日本BRAND OFF宣布入驻寺库 并

    日本举行平成最后一个成人式 和

    中国和日本退休人们的生活有什

    艺术文化浓郁的日本十大经典博

    在日本不能随便称呼对方爱人,

    “中国·日本印象”摄影展在东

    广告

    广告