日媒报道,在Twitter上6月24日出售的周刊杂志《周刊现代》中,一篇介绍现在孩子“闪亮名字”的文章备受瞩目,在文章中介绍了很多家长给孩子起的所谓的“闪亮名字”,这些名字可谓是前无古人后无来者,具有空前绝后的独创性,很多名字大家甚至读不出来,用的都是生僻字,Twitter的用户们纷纷发表评论“这些名字是取着玩的吧”“现在的孩子真可怜”。
当大家看到这些“闪亮名字”甚至不知道该怎么读,家长们把平时大家很难看到很难想到的汉字作为孩子的名字。据周刊杂志的文章了解到,一位在可乐公司工作的爸爸给儿子取名叫做“晃久”(读作“可口”),真是让人感觉哭笑不得。孩子之所以会被起一个这样尴尬的名字就是因为当今的日本社会“闪亮名字”泛滥成灾,大家一味追求个性,结果把孩子的名字搞得阴阳怪气。
在最新版“闪亮名字一览表”中,更是有很多极具冲击力的名字。像“飞哉亚季”,大家知道怎么读吗?好像是读作“hiyaayi”,还有“大男”读作“piciguman”,“苺苺苺”读作“miluki”,“爱保”读作“labuhao”,当看到这些汉字时大家完全不知道这些名字应该怎么读。
在这篇报道中还提到“这些‘闪亮名字’对孩子未来的就职考试非常不利,甚至有些家长会反对女儿嫁给名字如此怪异的男孩。
日本的家长在过分追求孩子名字个性的同时,忽略了名字的实用性,或许将来还会给孩子带来诸多困扰,由此看来倒不如给孩子取一个普通的名字更合适。
RecordJapan 2013年06月27日